Forum www.switbogowrp.fora.pl Strona Główna www.switbogowrp.fora.pl
Forum PBF/RPG o Swicie Bogow. Wybierz jedna z trzech gildii i walcz!
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy     GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

hollister pas cher Tibetan Book Of The Dead

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.switbogowrp.fora.pl Strona Główna -> Sanktuarium Innosa
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
cleoy8g5s




Dołączył: 10 Sie 2013
Posty: 7931
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: England

PostWysłany: Pią 8:26, 23 Sie 2013    Temat postu: hollister pas cher Tibetan Book Of The Dead

Submitted : 2011-07-02 12:53:52Word Count : 593Popularity: 14Tags: Tibetan Book of the Dead, The Tibetan Book of the Dead, Buddhism, Buddhist, Spirituality, Afterlife, [link widoczny dla zalogowanych] Meditation
At the start of his extended summary of the Tibetan [link widoczny dla zalogowanych] Book of the Dead, [link widoczny dla zalogowanych] Evans-Wentz knowledgeable us all that the translator, Lama Kazi Dawa Samdup, had been careful to prevent "misinterpretations and consquent mistreatment" of his particular translated Tibetan text and so he previously requested that his particular explanatory paperwork always be included with the translation. Unfortunately, Dawa samdup past away around 1922 only a few years prior to Evans-Wentz starting to collate the materials for distribution. Evans-Wentz therefore had taken it upon himself to "correlate and systematize and sometimes to expand the notes thus dictated". During the course of many years, he reworked, modified and constructed a large amount of notes for the enduring language translation.
His remarks had been drawn considerably less from Tibetan Buddhist traditions--with which he had been actually just vaguely familiar--and much more through his own Spiritualist understanding and early twentieth-century intellectual prejudices. Along with his genuinely idiosyncratic understanding of Dawa Samdup's text (pervading each and every part of its released edition), Evans-Wentz equally inaugurated and approved within a single fell swoop an important exclusive style as well as technique of commentarial custom which would likely indicate the Tibetan Book of the Dead all through its numerous lives in western popular culture. Curiously enough, even academic professionals in Tibetan research have certainly not escaped the envigorating energy connected with Evans-Wentz's romance.
Exactly how was he capable of doing this? So why did his book end up [link widoczny dla zalogowanych] becoming (and the later versions that it inspired) so appealing? Exactly why does the Book of the Dead keep on to attract the interest of both common and [link widoczny dla zalogowanych] scholarly viewers? I imagine the answers lay within exactly how the actual book has been presented to the west, as well as the outstanding techniques in which its manning as well as significance [link widoczny dla zalogowanych] have [link widoczny dla zalogowanych] been moved in order to make room for the likes, dislikes and considerations of each and every new generation. However, as Peter Burke announced in our own opening quote, the actual translated Book of the Dead is actually not really the same as the particular book [link widoczny dla zalogowanych] on which it is primarily based, the Tibetan Ba-do thos-grol. To be [link widoczny dla zalogowanych] absolutely sure, each and every new and innovative display of this written text has been, in spite of Dawa Samdup's early caution, "peculiarly liable to [link widoczny dla zalogowanych] misinterpretation and consequent misuse". This particular propensity for misinterpretation has really been triggered for the most part simply by some sort of minsunderstanding, or possibly even willful ignorance, regarding the actual acutal context of the written text. As Per Kvaerne has mentioned.
"The ritual use of the text is well-known; yet in the West it has too often been presented as a literary text, even as a kind of psychological document. This it no doubt may be; yet it [link widoczny dla zalogowanych] must be clearly understood that outside of the ritual context the text has no function at all in the Tibetan religion."
Western misapppropriations of the Bar-do thos-grol aren't the main focus of the current investigation, even though I really do sense it's important to focus on in the beginning a few of the key elements of the translated book's unusual legacy in the last [link widoczny dla zalogowanych] seventy-two years, specifically in The United States
Tibetan Book Of [link widoczny dla zalogowanych] The Dead
Author's Resource [link widoczny dla zalogowanych] Box
James Ball is a Buddhist Social Entrepreneur. He owns a number of sites including the Buddhism IS Community Forum and Know Buddhism, a [link widoczny dla zalogowanych] Buddhist news and article site. His primary focus is promoting Buddhism and Meditation practise through his websites. He wants to establish an active Buddhist social community on the Internet.
,
Article Source:
Author :
Report ArticleBadly WrittenOffensive ContentSpamBad Author LinksMis-spellingsBad FormattingBad Author PhotoGood Article!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.switbogowrp.fora.pl Strona Główna -> Sanktuarium Innosa Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

Skocz do:  

Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 phpBB Group

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.
Regulamin